검색결과285건
영화

송혜교, 서경덕 교수와 독립운동가 김마리아 알린다

배우 송혜교가 서경덕 성신여자대학교 교수와 함께 독립운동가 김마리아를 국내외 알린다.송혜교는 오는 17일 ‘순국선열의 날’을 맞아 ‘조선의 혁명 여걸 김마리아’ 영상을 다국어로 제작해 국내외에 공개했다. 이번 영상은 총 4분 30초 분량으로 서 교수가 기획하고 송혜교가 후원했으며, 한국어 및 영어 내레이션으로 각각 제작됐다.영상은 일제의 감시가 심한 남성을 대신해 김마리아가 직접 기모노를 입고 ‘2.8 독립선언서’를 숨겨 국내로 반입, 전국 각지로 배포한 일을 소개한다. 아울러 여성 비밀결사인 대한민국 애국부인회를 조직해 국내외에 지부를 설치하고 군자금을 모아 임시정부에 전달하는 등 다양한 독립운동을 재조명한다. 영상을 기획한 서경덕 교수는 “대중에게 잘 알려지지 않은 여성독립운동가들의 삶을 재조명하고 국내외에 널리 소개하고자 정정화, 윤희순에 이어 세 번째 영상을 제작했다”며 “향후 더 많은 여성독립운동가에 관한 다국어 영상을 시리즈로 제작해 국내외로 꾸준히 알려 나갈 계획”이라고 전했다.한편 송혜교는 2007년부터 서 교수와 함께 대한민국 독립운동사를 알리는 데 앞장서 왔다. 삼일절, 광복절 등에 맞춰 해외에 남아있는 대한민국 독립운동 유적지에 한국어 안내서, 한글 간판, 독립운동가 부조 작품 등을 기증했으며, 지난 8월 15일에는 광복절을 맞아 몽골 울란바토르에 있는 이태준 기념관에 안내서 1만부를 기증했다.장주연 기자 jang3@edaily.co.kr 2024.11.15 08:36
스타

김남길‧서경덕, 한글날 맞아 해외 한글학교에 물품 기증

제578돌 한글날을 맞아 서경덕 성신여대 교수와 배우 김남길이 의기투합해 캐나다 밴쿠버 ‘캔남사당 한글문화학교’에 교육 물품을 기증했다.서경덕 교수는 9일 이 같은 사실을 전하며 최근 ‘캔남사당 한글문화학교’에 스마트TV, 노트북 등 다양한 교구재와 한글 공책, 스케치북, 펜 등 다수의 학용품을 직접 기증하고 돌아왔다고 밝혔다.이들은 올해 5월 15일 ‘세종대왕 나신 날’을 기념하여 미국 뉴욕 ‘그루터기 한글학교’에 첫 기증을 시작으로 이번이 두 번째 기증이다.‘전 세계 한글 교육 지원 캠페인’은 세계 곳곳에서 한글 교육을 위해 애쓰는 주말학교, 한국어를 배우기 위해 스터디 모임을 운영하는 외국인 등을 대상으로 교육 물품을 기증하는 일이다.서 교수는 “K팝, K드라마 등이 전 세계에 널리 퍼지면서 한국어를 배우고자 하는 외국인과 재외동포가 많아져 이들의 교육에 조금이나마 도움이 되고자 캠페인을 시작했다”고 말했다. 이번 일을 후원한 김남길은 “K콘텐츠가 세계인들에게 사랑을 받는 만큼 한글과 한국어가 좀 더 알려질 수 있도록 향후에도 최선을 다하겠다”고 전했다.한편 서 교수와 김남길은 지난 광복절에는 조선 최대 규모의 항일 비밀결사단체 ‘조선민족대동단’에 관한 영상을 제작하여 대한민국 역사 지킴이로도 함께 활동 중이다.유지희 기자 yjhh@edaily.co.kr 2024.10.09 08:21
OTT

[왓IS] 中, ‘파친코2’ 도둑 시청 논란…서경덕 교수 “부끄러움도 몰라” 일갈

애플TV+ 오리지널 시리즈 ‘파친코’ 시즌2(이하 ‘파친코2’)가 중국에서 불법 유통돼 논란이 일고 있는 가운데 서경덕 교수가 일침을 가했다. 서경덕 성신여자대학교 교수는 6일 자신의 SNS에 “‘파친코2’가 중국에서 또 ‘훔쳐보기’로 논란이 되고 있다”며 “영화 ‘파묘’ 때도 그러더니 중국 내에서는 한국 콘텐츠에 대한 불법 시청이 이제는 일상이 됐다”는 글을 남겼다.실제 중국 콘텐츠 리뷰 사이트 ‘더우반’(豆瓣)에는 최근 ‘파친코2’ 리뷰 화면이 만들어졌다. 현재까지 기재된 리뷰만 500여건이 넘는다. 애플TV+는 중국에서 정식으로 서비스가 되지 않고 있는 상황으로, 중국에서 ‘파친코2’ 불법 유통 및 도둑 시청이 이뤄지고 있다는 방증이다.서 교수는 “어떠한 부끄러움도 느끼지 못한다는 것이 더 기가 막힐 따름이다. 중국 당국이 적극적으로 나서야 할 때”라며 중국이 앞서 베이징 동계 올림픽 당시 올림픽 마스코트 ‘빙둔둔’에 관한 지식재산권 보호와 불법 유통을 방지를 위해 자국민 대상 단속을 진행했던 일화를 짚었다.이어 “중국 당국이 모르는 게 아니다. 알면서도 지금까지 콘텐츠에 대한 도둑 시청을 눈감아 왔던 게 사실”이라며 “모쪼록 이제부터라도 중국 당국은 다른 나라 문화를 먼저 존중할 줄 알아야 하고 자국민들의 불법행위에 대해 집중 단속을 펼쳐야 만 할 것”이라고 지적했다.아울러 서 교수는 “우리도 좋은 콘텐츠를 만드는 것만 신경 쓸 것이 아니라 전 세계에서 보호받을 수 있는 좋은 시스템을 구축하는 일에도 더 신경을 써야만 할 것”이라는 조언을 덧붙였다.한편 지난달 23일 첫 공개된 ‘파친코2’는 동명 소설이 원작으로, 한인 이민 가족 4대의 삶과 꿈을 그려낸 작품이다. 아카데미 여우조연상을 수상한 윤여정을 비롯해 이민호, 이민하, 정은채 등이 열연을 펼쳤다. 장주연 기자 jang3@edaily.co.kr 2024.09.06 10:14
스타

[왓IS] 송혜교, 광복절 선행 이어가…몽골에 독립운동가 이태준 안내서 기증

배우 송혜교가 광복절을 맞아 독립운동가 알리기에 나섰다.송혜교는 8월 15일 광복절을 맞아 서경덕 성신여자대학교 교수와 함께 몽골 울란바토르에 있는 이태준 기념관에 안내서 1만부를 기증했다.이번 안내서는 한국어와 몽골어로 제작됐으며, 이태준의 항일독립운동 및 몽골에서의 활동, 이태준 기념공원과 가묘, 생애 등을 담고 있다. 안내서는 현재 이태준 임시 기념관에 비치됐으며 향후 새롭게 오픈할 이태준 기념관에도 비치될 예정이다.서 교수는 “몽골에 한국인 관광객이 늘어나는 요즘이 이태준을 널리 알릴 수 있는 적기라고 판단해 안내서를 기증했다”며 “해외에 남아있는 대한민국 독립운동 유적지 보존 상황이 좋은 편은 아니다. 우리 국민들의 지속적인 관심과 방문만이 해외에 있는 독립운동 유적지를 보존할 수 있는 가장 큰 힘이 될 것”이라고 전했다. 한편 송혜교는 2007년부터 서 교수와 함께 대한민국 독립운동사를 알리는 데 앞장서왔다. 삼일절, 광복절 등에 맞춰 해외에 남아있는 대한민국 독립운동 유적지에 한국어 안내서, 한글 간판, 독립운동가 부조 작품 등을 기증했으며, 최근에는 정정화, 윤희순 등 대중에게 잘 알려지지 않은 여성독립운동가의 생애를 소개하는 다국어 영상 제작에도 참여했다.장주연 기자 jang3@edaily.co.kr 2024.08.15 10:37
스타

함은정‧서경덕, 광복절 맞아 이육사 국내외 알린다 [공식]

광복절을 맞아 가수 겸 배우 함은정과 서경덕 성신여대 교수가 의기투합해 독립운동가이자 시인인 이육사를 소개하는 다국어 영상이 14일 공개됐다.이번 5분 분량의 영상은 KB국민은행 ‘대한이 살았다’ 캠페인의 일환으로 제작됐으며, 한국어 및 영어로 공개되어 국내외 누리꾼에게 널리 전파중이다.영상의 주요 내용은 1930년대 독립운동이 무장투쟁의 노선으로 접어들면서 의열단이 운영하는 조선혁명군사정치간부학교에 입학한 이육사의 활동을 소개하고 있다.또한 서른을 넘겨 등단한 이육사는 아름다운 서정과 강인한 의지가 담긴 시를 통해 암울한 현실 속 우리 민족에게 독립의 희망을 전해줬던 점을 조명했다. 영상을 기획한 서 교수는 “점차 대중에게 잊혀져 가는 독립운동가들을 재조명하고, 영상으로 이들의 삶을 널리 알리는 일은 지금 우리 세대가 해야 할 가장 중요한 일”이라고 강조했다.특히 “유튜브뿐 아니라 각 종 SNS로 전파 중이며, 특히 전 세계 주요 한인 및 유학생 커뮤니티에도 영상을 공유해 널리 알리고 있다”고 덧붙였다.한국사 2급 자격증을 보유한 함은정은 내레이션 녹음 후 “이번 광복절을 맞아 이육사의 삶을 목소리로 직접 소개하게 돼 기쁘며, 국내외 많은 누리꾼이 시청해 주길 바란다”고 말했다.한편 KB국민은행과 서경덕 교수는 ‘독립영웅들의 숨겨진 이야기’ 영상 캠페인을 국내외로 꾸준히 펼쳐 왔으며, 지금까지 전형필, 강우규, 이회영, 조명하, 정세권 등 14명을 재조명했다.유지희 기자 yjhh@edaily.co.kr 2024.08.14 08:30
스포츠일반

이번엔 태권도가 유도로 둔갑, IOC 또 실수…尹 대통령·장미란 재발 방지 당부도 무색한 '헛발질' [2024 파리]

국제올림픽위원회(IOC)가 또 실수를 저질렀다. IOC가 최근 공식 사회관계망서비스(SNS) 계정에 태권도 관련 영상을 올리면서 이를 해시태그와 함께 ‘유도’라고 소개했다.서경덕 성신여대 교수는 31일 오후 “많은 누리꾼의 제보로 확인한 결과 태권도 영상 아래에 ‘Judo’로 잘못 표기했다. 세계 곳곳에서 파리올림픽에 관한 보도를 하며 대한민국에 대한 잘못된 표기가 계속해서 이어지고 있다”고 우려했다.IOC와 파리 올림픽 조직위원회의 헛발질은 이번이 처음이 아니다. 지난달 26일 개회식에선 장내 아나운서가 한국 선수단을 '북한'으로 소개해 논란을 빚었고, 지난 28일엔 펜싱 남자 사브르 개인전에서 금메달을 딴 오상욱의 소식을 SNS에 전하면서 ‘오상욱’의 영문 이름을 ‘오상구’로 오기하기도 했다.이에 장미란 문화체육관광부 제2차관이 프랑스 파리 현지에서 국제올림픽위원회(IOC) 토마스 바흐 위원장에게 면담을 요청하고, 정부 차원에서 프랑스에 강력한 항의 의견을 전달할 것을 외교부에 요청했다. 이에 바흐 IOC 위원장은 윤석열 대통령에게 전화를 걸어 사과했다. 윤 대통령도 재발 당지를 당부했다. 이어 세르미앙 응 IOC 부위원장도 지난 29일 장미란 문체부 제2차관과 면담하며 개회식 실수에 대해 사과했다. 응 부위원장은 “용서할 수 없는 실수라는 것을 알고 있으며, 절대 있어서는 안 되는 일이라는 것을 인지하고 있다”며 “앞으로 남은 올림픽 기간 선수 소개나 메달 수여식 등에서 절대 이런 실수가 일어나지 않도록 만전을 기하겠다”고 약속한 바 있다.하지만 이런 사과가 무색하게도 IOC의 '헛발질'이 계속되면서 빈축을 사고 있다. 윤승재 기자 2024.07.31 15:05
스포츠일반

‘한국→북한’ ‘상욱→상구’ 명색이 올림픽인데 도대체 왜 이러나 [2024 파리]

세계인의 축제이자 가장 큰 스포츠 대회가 시작부터 말썽이다. 2024 파리 올림픽이 출발부터 삐걱거렸다.특히 대회 참가국인 한국에 대형 실수를 범했다. 굵직한 실수만 벌써 세 차례다. 분명 국제올림픽위원회(IOC)의 대처도 ‘올림픽’이란 이름에 걸맞지 않았다.파리 올림픽 개회식부터 ‘대형 사고’가 터졌다. 한국 선수단을 ‘북한’으로 두 차례나 잘못 소개했다. 한국 선수단이 개회식에서 유람선을 타고 입장하자 장내 아나운서는 불어로 ‘Republique populaire democratique de Coree’ 영어로 ‘Democratic People’s Republic of Korea’라고 소개했다. 모두 북한을 가리키는 말이었다.토마스 바흐 IOC 위원장은 윤석열 대통령에게 전화해 “변명의 여지가 없는 일이 발생했으며 정중하고 깊은 사과의 말씀을 드린다. 다시는 이런 일이 반복되지 않도록 노력하겠다”고 했다. 다만 IOC의 X에는 “개회식 중계 중 대한민국 선수단 소개 시 발생한 실수에 대해 깊이 사과드린다”는 글이 올라왔는데, 오로지 한국어 계정에만 올라왔다. 영문으로 운영되는 공식 계정에는 사과글이 없었다. 그저 한국 선수단과 팬들에게 ‘보여주기식 사과’를 했다는 비판을 받고 있다. 우연의 일치일까.파리 올림픽 인스타그램에 올라온 세계 각국 선수단과 국기 사진 역시 한국 팬들의 눈살을 찌푸리게 했다. 공교롭게도 한국 선수단 사진만 아웃포커싱 됐기 때문이다.한국 팬들이 기다렸을 첫 금메달 소식에도 ‘옥에 티’가 있었다. 파리 올림픽 공식 인스타그램에 펜싱 남자 사브르 개인전에서 금메달을 수확한 오상욱의 이름을 ‘오상구’로 표기된 것이다. 오상욱(Oh Sanguk)의 영문 이름을 ‘Oh Sangku’로 잘못 적었고, 결국 팬들의 지적이 이어지자 그제야 올바르게 고쳤다. 한여름 스포츠 축제를 기대한 한국 선수단과 팬들은 대회 시작부터 상처를 받았다. 하지만 사고는 연이어 터지고 있고, IOC의 대처도 썩 프로답지 못한 형세다.서경덕 성신여대 교수는 28일 한국을 ‘북한’으로 혼동한 것을 지적하며 “IOC와 파리 올림픽 조직위원회에서는 어제 다양한 방식으로 한국 측에 진심 어린 사과를 했고, 재발 방지를 약속했다”면서 “한국 측에 사과도 중요하지만, 파리 올림픽 개회식을 함께 시청한 전 세계 시청자에게도 사과해야만 한다”고 목소리를 높였다.김희웅 기자 2024.07.28 16:02
스포츠일반

‘북한’으로 소개하고 ‘한국어’ 계정에 반쪽 사과…“전 세계 시청자에 사과해야” 서경덕 교수 일침 [2024 파리]

2024 파리 올림픽 개회식에서 대한민국 선수단을 ‘북한’으로 소개한 국제올림픽위원회(IOC)가 공식 사과했다. 그런데 공식 소셜미디어(SNS)가 아닌 한국어 SNS 계정에만 글을 올린 ‘반쪽짜리 사과’였다.IOC는 27일(한국시간) 한국어 SNS 계정에 “개회식 중계 중 대한민국 선수단 소개 시 발생한 실수에 대해 깊이 사과드린다”고 게시했다.하지만 ‘보여주기식’이었다. 전 세계 시청자들이 혼선을 빚었을 것은 고려하지 않았는지, 한국어 계정에만 사과 글을 올렸다. 안 하느니만 못한 사과였다.서경덕 성신여대 교수는 28일 “IOC와 파리 올림픽 조직위원회에서는 어제 다양한 방식으로 한국 측에 진심 어린 사과를 했고, 재발 방지를 약속했다”면서 “한국 측에 사과도 중요하지만, 파리 올림픽 개회식을 함께 시청한 전 세계 시청자에게도 사과해야만 한다”고 일침을 가했다.이어 “영어와 프랑스어 등 다른 언어 SNS 계정에도 동시에 사과문을 올려야 한다. 전 세계 다양한 미디어를 통해 재발 방지를 약속해야만 한다”고 강조했다.한국과 북한을 혼동하는 것은 올림픽 무대에서 이전에도 있었던 일이다. 2012년 런던 대회 때는 북한 축구선수를 소개하면서 전광판에 태극기를 올린 적도 있다.서경덕 교수는 “무엇보다 IOC는 한국과 북한을 혼동한 사건이 처음이 아니라는 것을 꼭 기억해야 한다. 두 번째 이런 사건이 터졌다. IOC는 앞으로 더 신경 써야만 할 것”이라고 했다.김희웅 기자 2024.07.28 14:33
연예일반

나영석PD‧서경덕 교수 손잡고 ‘제주해녀’ 영상 제작 [공식]

서경덕 성신여대 교수와 나영석 PD가 의기투합해 독도의 이름 없는 영웅 ‘제주해녀’에 관한 다국어 영상을 공개했다고 서 교수 측이 4일 밝혔다.해당 영상은 약 4분 가량으로 사회적 애국기업 라카이코리아와 공동 제작했으며, 한국어 및 영어로 공개돼 국내외 누리꾼에게 널리 전파 중이다.영상의 주요 내용은 제주 해녀들이 채취한 독도 미역은 독도에 머무는 사람들의 비상식량이 됐고, 판매 수익금으로 독도 경비 자금에 보탰던 이야기를 담고 있다.또 독도 거주를 위한 시설 공사를 돕고, 순직한 독도 경비대원의 시신을 바다에서 인양하는 등 독도의 실효적 지배에 중요한 역할을 했다는 역사적 사실을 소개하고 있다. 이번 영상을 기획한 서 교수는 “독도에서 일어났던 잘 알려지지 않은 이야기들을 다국어 영상으로 제작해 국내외에 널리 소개하고 싶었다”고 전했다.특히 “유튜브뿐 아니라 각 종 SNS로도 전파 중이며, 특히 전 세계 주요 한인 및 유학생 커뮤니티에도 영상을 공유해 꾸준히 알리고 있다”고 덧붙였다.한국어 내레이션을 맡은 나 PD는 “독도에서의 제주해녀 활동을 목소리로 직접 소개하게 돼 기쁘며, 많은 국내외 누리꾼이 시청해 주길 바란다”고 말했다. 한편 라카이코리아와 서경덕 교수는 향후 독도에서 일어난 잘 알려지지 않은 역사적 이야기를 다국어 영상으로 꾸준히 제작할 예정이다.유지희 기자 yjhh@edaily.co.kr 2024.07.04 18:33
연예일반

넷플릭스 “김치→라바이차이 표기, 해외 시청자 이해 돕기 위함” [공식]

넷플릭스가 또 한 번 자막 논란에 휩싸였다. 이번엔 ‘김치’를 ‘라바이차이’(辣白菜)로 잘못 표기했는데 실수가 아닌 글로벌 시청자들의 이해를 돕기 위함이란 입장이다. 넷플릭스 시리즈 ‘슈퍼리치 이방인’ 6화에서는 출연진들이 김치에 관해 대화를 나누는 장면이 그려졌다. 문제는 중국어 자막 버전이었다. 김치가 나올 때마다 중국어 자막으로 ‘라바이차이’라고 표기된 것. ‘라바이차이’는 중국식 매운 채소 절임을 뜻하는 말이다. 앞서 문화체육관광부는 2021년 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 일부 개정하며 김치의 중국어 표기를 ‘신치’(辛奇)로 명시했다. 서울시도 같은 해 서울시 외국어표기사전에 ‘김치’ 표기를 ‘신치’로 등재했다. 서경덕 성신여대 교수는 “많은 누리꾼이 제보해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다”며 “중국의 ‘김치공정’이 끊임없이 이어지고 있는 만큼 이런 상황은 중국에 빌미를 제공할 수 있기에 최대한 빨리 시정해야만 한다”고 강조했다.넷플릭스 측은 실수가 아니라는 입장이다. 넷플릭스 관계자는 “한자를 사용하는 해외 시청자의 이해를 돕기 위해 ‘라바이차이’라는 표기를 사용했다”고 설명했다. 다만 “시청자들의 불필요한 오해를 야기할 수 있다는 판단하에 향후 한국콘텐츠에서 ‘신치’로 표기할 계획”이라며 ‘슈퍼리치 이방인’도 자막도 수정될 예정이라고 덧붙였다. 한편 넷플릭스는 지난 5월에도 한 차례 자막 논란에 휩싸였다. 당시 넷플릭스는 ‘더 에이트 쇼’ 스페인어(라틴아메리카) 자막 버전에서 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기해 국내 네티즌들의 질타를 받았다. 당시 넷플릭스는 측은 이를 확인, 수정하며 “유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다”고 밝힌 바 있다. 장주연 기자 jang3@edaily.co.kr 2024.07.02 16:57
브랜드미디어
모아보기
이코노미스트
이데일리
마켓in
팜이데일리
행사&비즈니스
TOP